how i missed having mornings at home
February 22, 2012
#1 bread with honey + coffee and milk + natural greek yogurt sweetened with raw sugar, raspberries and almonds

#2 oatmeal fragranced with lemon rind and cinnamon with banana slices, flax seeds and almonds + raspberries + fresh orange juice
#3 whole weat and oatmeal pancakes with honey + ginger, lemon, mint and honey tea + orange slices
good night.
February 19, 2012
beeswax hard lotion
February 17, 2012
com a cera de abelhas que trouxe do alentejo há umas semanas, aventurei-me num creme caseiro. cosmética natural, mezinhas caseiras. gosto. o processo é calmante e não deixa um peso na consciência em relação ao tipo de ingredientes que aplicamos na pele e que são tantas vezes prejudiciais à saúde, ao ambiente… não só o produto final, mas também a sua produção.
há infinitas combinações possíveis e cada pessoa responde de forma diferente, por isso não é uma ciência exacta. ainda assim, deixo aqui uma “receita” adaptada de uma outra que encontrei, para quem se quiser aventurar também. já experimentei nas mãos e a sensação é agradável.
84 ml azeite * 28 g cera de abelhas * 1 colher de chá de mel * 30 ml de água de rosas
:: derreter em banho maria a cera, juntamente com o azeite e o mel, sem deixar ferver.
:: apagar o lume e acrescentar lentamente a água de rosas, mexendo sempre.
:: retirar o recipiente (usei um frasco de vidro) de dentro de água e mexer vigorosamente até arrefecer. o creme vai solidificar um pouco, mas ao usar basta tirar uma pequena noz e o calor das mãos trata do resto.
with the beeswax i brought back from alentejo a few weeks ago, i tried my hand at a homemade hard lotion. natural cosmetics, home remedies… i love it. the process is calming and doesn’t leave you with a heavy conscience regarding the kind of ingredients we apply on our skin and that are so many times harmful for our health and for the environment… not only the final product, but all its making.
there are infinite combinations and each person reacts differently, so it’s not an exact science. still, i’m sharing a little “recipe” adapted from something i found, to whom ever wants to give it a go. i’ve already tried it on my hands (which are very dry this time of year) and it feels lovely.
84 ml olive oil * 28 g beeswax * 1 tsp honey * 30 ml rose water
:: melt the beeswax together with the olive oil in a baine marie, without letting it boil.
:: turn off the heat and gently add the rose water, stirring constantly.
:: remove the container (I used a glass jar) from the water and stir vigorously until the cream cools. It will solidify a bit, but when you use it, just grab a knob and the warmth from your hands will take care of the rest.
ouro sobre azul
February 8, 2012
luz | light
February 7, 2012
late winter | fim de inverno
February 2, 2012
a micro loja está aqui. continua a apetecer lãs, materiais quentes e aconchegantes, neste fim de inverno. afinal, só agora se faz sentir em todo o seu esplendor. alguns itens serão adicionados nos próximos dias. ao mano, não tenho palavras para agradecer. desejo-vos um dia pacífico.
the micro shop can be visited here. i still crave wool, warm and cozy materials, at the end of winter. after all, in my part of the world, winter is only now in full force. some other items will be added in the next few days. i have no words to thank my brother. wishing you a peaceful day.
late winter preview
January 31, 2012
playing with shadows
January 30, 2012
lugar-comum
January 28, 2012
as coisas às vezes traduzem-se em palavras. outras vezes não.
traduzem-se em sentires. em imagens. em silêncios contemplativos. às vezes estamos mesmo no meio dos lugares que visitámos vezes sem conta nesse reino estranho e desconexo que é o dos sonhos. e gostávamos que outras coisas fossem assim tão simples.
às vezes há os espectadores ou coparticipantes do costume, encorajadores e presentes. outras vezes (inconscientemente ou por força das circunstâncias) não. e percorremos o caminho [pseudo]sozinhos. e não faz mal, porque há espaço tanto para a solidão como para a amalgamação, enquanto caminhamos. desde que saibamos aprender que a beleza indelével do caminho supera a forma como o atravessamos.
chai tea
January 21, 2012
:: deitar as especiarias em água e deixar ferver 5 minutos. eu uso canela em pau, cravinho, grãos de pimenta preta, gengibre em pó (se tiverem fresco, melhor ainda), cardamomo, sementes de erva-doce e anis estrelado. antes de as ferver pode-se moê-las levemente num almofariz para libertar ainda mais sabor.
:: desligar o lume e deixar em infusão durante 10 minutos.
:: adicionar folhas de chá preto e deixar ferver 5 minutos.
:: juntar o leite e o mel a gosto e servir bem quente.
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
:: boil your spices in water for 5 minutes. i use cinnamon, cloves, black pepper corns, ground ginger (if you have it fresh, it’s even better), cardamom pods, fennel seeds and star anise. before you boil them, you can press them a little in a pestle and mortar to release the flavours even more.
:: turn the heat off and let it sit for 10 minutes.
:: add black tea leaves and let it boil for 5 minutes.
:: add milk and honey to taste and serve hot.
peek-a-boo
January 19, 2012
shire long wrist warmers
January 19, 2012
sunset in the woods
January 19, 2012
middle earth neck warmer
January 19, 2012
“Sempre tive – desde que me lembro – uma espécie de ânsia pela morte.”
“Ah, Psique! Fiz-te assim tão infeliz?”
”Não, não. Não percebeste. Não é esse tipo de ânsia. Era quando me sentia mais feliz que a desejava. Nos dias felizes, quando estávamos lá em cima nos montes, só os três, com o vento e o sol… de onde não se conseguia ver Glome nem o palácio. Lembras-te? Da cor e do cheiro e de ver, à distância, a Montanha Cinzenta? E porque era tão bonita fazia-me desejar e pensar que em algum lado deveria existir mais como aquilo. Tudo parecia dizer: Vem Psique! Mas ainda não era a altura certa e eu sabia-o. Quase me magoava. Sentia-me como um pássaro numa gaiola quando todos os outros pássaros da mesma espécie voam para casa.”
C. S. Lewis [In, No Reino de Glome]
every fruit tastes sweeter when eaten directly under its tree
January 15, 2012
alentejo do coração
January 15, 2012
conversas em volta da salamandra, enquanto se faz malha * trocar receitas * mantas alentejanas listradas em cima da cama * ir à vila comprar mel e encontrar finalmente barras de cera de abelha para uns projectos futuros * passear pela horta e comer tangerinas, clementinas, ‘tanjas’ debaixo das árvores * um ninho de toutinegra perdido * ser chamada pelo T para observar um bando de pássaros a dançar no ar, com as cores mágicas de fim de dia como palco * banda sonora * gatos, muitos gatos * encontro tardio com amigos * reencontros e abraços





















































